昨天去 i max 看完變形金剛後,這首 21 Guns Green Day 的作品 就在腦海中久久無法散去! 電影結束後,spk 拿出 i phone 放了這首歌曲~~ 感覺很 SWEET。 只記得旋律,上網找了歌詞網友 JAKO 還有翻譯,轉貼如下: ** 引用自 http://jayko.pixnet.net/blog/post/24851411 21 Guns / Green Day Translated / Jayko (譯註:21聲槍響代表國家給予的最高榮譽; 禮砲是給外來者,而槍響是給自己人; 意即21聲禮砲是給外來而對國家有貢獻者的最高榮譽, 而21聲槍響則代表給自己國家內最有貢獻者之最高榮譽。 不過此最高榮譽極難獲得,幾乎沒有使用過(找不到資料)) Do you know what's worth fighting for? 你了解什麼是值得你去爭取的嗎? When it's not worth dying for? 當它並不值得拿你的命去交換? Does it take your breath away and you feel yourself suffocating? 它是否奪走了你的呼吸,而你開始感到窒息? Does the pain weigh out the pride? 那份痛苦是否秤出了你的尊嚴的價值? And you look for a place to hide? 而你是否正在尋找一個藏身的地方? Did someone break your heart inside,you're in ruins 在內心深處有人破壞了一切,而你正在崩坍 One, 21 Guns 一次,二十一聲槍響 Lay down your arms 放下你的武器 Give up the fight 放棄戰鬥 One, 21 Guns 一次,二十一聲槍響 Throw up your arms into the sky 將你的武器扔向天空 You and I ... 你和我 ... When you're at the end of the road 當你已經走到路的盡頭 And you lost all sense of control 而且已經失去所有理智 And your thoughts have taken their toll 而你所有的思緒已經付出了代價 When your mind breaks the spirit of your soul 當你的理智毀滅了你的靈魂 Your faith walks on broken glass and the hangover doesn't pass 你的信念赤腳走過玻璃碎片,宿醉依舊未消 Nothing's ever built to last, you're in ruins 沒有事物真的能夠永遠存在的,而你正在崩壞 One, 21 Guns 一次,二十一聲槍響 Lay down your arms 放下你的武器 Give up the fight 放棄戰鬥 One, 21 Guns 一次,二十一聲槍響 Throw up your arms into the sky 將你的武器扔向天空 You and I ... 你和我 ... Did you try to live on your own? 你是否試過靠自己生存下去? When you burned down the house and home? 當你燒燬了房舍和家園 Did you stand to close to the fire? 你是否站得離火燄很近? Like a liar looking for forgiveness from a stone 像一個騙子奢望從一塊石頭那得到原諒一樣 When it's time to live and let die 當是時候繼續過活並且讓它過去 And you can't get another try 而你無法再做任何嘗試了 Something inside this heart has died,you're in ruins 心裡的某個部份已經死了,你正在崩潰 One, 21 Guns 一次,二十一聲槍響 Lay down your arms 放下你的武器 Give up the fight 放棄戰鬥 One, 21 Guns 一次,二十一聲槍響 Throw up your arms into the sky 將你的武器扔向天空 You and I ... 你和我 ... (翻譯by Jayko)
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Valence 的頭像
Valence

Valence。美好的意外

Valence 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(275)